publié le 26-04-2005
J’ai un problème avec le terme « Holocauste », terme religieux à l’origine, qui signifie sacrifice offert à Dieu : les Juifs « offerts » en sacrifice, je trouve le lien assez obscène. Je l’utilise dans le post “lectures” sur le livre de Bauman parce que c’est le terme qu’il emploie et qu’il est couramment utilisé aux Etats-Unis. Ceci dit, j’ai aussi un problème avec le terme de « Shoah », qui renvoie uniquement aux victimes juives, et pas aux autres (dans ce cas, je préfère parler de « judéocide »). On peut aussi parler de « génocides commis par le régime nazi » (pas très pratique comme expression) ; il n’y a à ma connaissance pas de mot pour désigner l’ensemble des populations victimes. Les mots n’étant pas anodins, cette question renvoie bien sûr à une problématique autour de la mémoire : certains groupes (handicapés et malades mentaux, tziganes, mais aussi homosexuels, etc.) n’ont pas pu jusqu’à une date récente revendiquer cet événement ou demander des comptes (c’est d’ailleurs aussi le cas des Juifs après la seconde Guerre Mondiale : quand on parlait de déportation ou de camp, c’était principalement pour évoquer les déportés politiques).